这本书是作者在新疆遇到和发现的故事。丝绸之路在神话与现实之间闪耀。从乌鲁木齐的惊喜到喀什的美景,再到和田,天气不同,故事也被一个个揭示出来。这是一个超过八千公里的路线,这是一次独特的旅程,是一个令人惊叹的地方。
本书是以对外汉语教材为研究对象的理论专著。全书共分八章,较为全面系统地介绍了对外汉语教材的性质、地位和作用,梳理了对外汉语教材、对外汉语教学大纲发展的历史轨迹,研究了编写原则、评估标准等教材规范问题,探讨了对外汉语教材的文化因素、教学模式及现状,并对日韩、东南亚、欧美等国外汉语教材进行研究和评述。本书吸收了应用语言学研究和对外汉语教学研究的 成果,体现出科学性、专题性、实用性有机结合的特点。本书还配有经典教材的封面插图, 所附的是自20世纪80年代至今学术刊物、论文集等刊登的关于汉语教材研究的文献目录,可供汉语教材的编写者和研究者参考。
本书是以对外汉语教材为研究对象的理论专著。全书共分八章,较为全面系统地介绍了对外汉语教材的性质、地位和作用,梳理了对外汉语教材、对外汉语教学大纲发展的历史轨迹,研究了编写原则、评估标准等教材规范问题,探讨了对外汉语教材的文化因素、教学模式及现状,并对日韩、东南亚、欧美等国外汉语教材进行研究和评述。本书吸收了应用语言学研究和对外汉语教学研究的 成果,体现出科学性、专题性、实用性有机结合的特点。本书还配有经典教材的封面插图, 所附的是自20世纪80年代至今学术刊物、论文集等刊登的关于汉语教材研究的文献目录,可供汉语教材的编写者和研究者参考。
为增进“ ” 和地区汉语 教育的学术交流,进一步提升汉语 教育的学科地位,上海大学 教育学院自2017年至今已成功举办三届“‘ ’背景下的汉语 教育 学术研讨会”。本书为第三届研讨会的论文集,共收集汉语教育领域主题的论文40余篇,分为“学科建设与教学、语言教学与研究、 中文教育研究、孔院与文化传播“等四个主题。探讨新形势下,汉语 教育如何为“ ”服务、如何发挥其在人类命运共同体构建中的作用、如何促进“一带一路”沿线 中文教育事业的发展、中文教学如何为当地经济社会发展服务等关键问题。
日本学者在中国传统音韵学方面成就斐然,尤其是在域外汉字音的研究方面,善于发现与分析基本材料,考证细密、重视对勘。为了让 读者 直观地了解日本学者运用汉字译音与对音材料探讨汉语音韵学问题的重要著述,该书选取了服部四郎、河野六郎、藤堂明保、三根谷彻、西田龙雄、平山久雄、尾崎雄二郎、桥本万太郎、高田时雄、庄垣内正弘、远藤光晓、 科慎一等十二位日本学者的代表性论文(或专书中的某一章节)。除了平山先生的论文为汉语中古音的通论性研究,其他诸篇,内容广涉汉字的蒙古译音、安南译音、朝鲜译音、梵语译音、回鹘译音、日译吴音与汉音,以及泰汉对音、明清《华夷译语》的汉字译音等论题,对于中国音韵学、语言学研究具有一定的参考价值。
在耀眼夺目的中国传统文化光谱中,太极、中医、京剧、功夫当属接受度 的几种。此外,泥塑、蹴鞠、竹刻等传统手艺的魅力也毫不逊色。除了中国人,它们还收获了一批海外拥趸。他们被中国文化吸引,不远万里来华学艺,在他乡的文化里找到心灵归宿。本书以外国人的视角,讲述他们在中国学习传统文化艺术的点滴。
这是一部有深度(理论性强)的、厚重的(涉及到多种语言的材料和数亿字的汉语语料库)研究专著。本书遵照“形式-意义”关联原则,将“话语情态”限定在“说话人在语句中留下的、由语法化的形式(也即封闭类成员或有限对立的形式)表达的自我印记(也即语句中表达主观性和交互主观性的部分)”,分别对句类、情态助动词、情态副词和语气助词所表达的话语情态分系统进行了构建与描述。研究既体现了语言的普遍性,也显示了汉语的特点。
在耀眼夺目的中国传统文化光谱中,太极、中医、京剧、功夫当属接受度 的几种。此外,泥塑、蹴鞠、竹刻等传统手艺的魅力也毫不逊色。除了中国人,它们还收获了一批海外拥趸。他们被中国文化吸引,不远万里来华学艺,在他乡的文化里找到心灵归宿。本书以外国人的视角,讲述他们在中国学习传统文化艺术的点滴。
《西班牙学生学习汉语的偏误分析》一书,旨在通过分析西班牙学生学汉语时,在不同汉语水平阶段写的作文中所犯的不同错误,探究出现 频繁的错误类型及其成因,从而设计出 加有效的对西班牙学生的外语教学策略。本书分为两大部分, 部分为理论部分,第二部分为偏误分析。 部分包含前三章。在 章,本书将回顾汉西双语对比的相关研究及外国学生学习汉语的偏误分析,为本研究的方法论及具体研究奠定基础。第二章提出本研究的理论框架,介绍了二语习得理论、中介语理论及偏误分析,并为偏误分析提出错误类型表。第三章为本研究的方法论,在本章详细介绍了笔者如何收集120份西班牙学生汉语水平从A1至B1级的作文,标注不同的错误类型建立语料库,并设置汉语水平、错误层次(词、句、篇)、错误类型(冗余、错序、遗漏、错用等)三个变量,从而开展
这是一部有深度(理论性强)的、厚重的(涉及到多种语言的材料和数亿字的汉语语料库)研究专著。本书遵照“形式-意义”关联原则,将“话语情态”限定在“说话人在语句中留下的、由语法化的形式(也即封闭类成员或有限对立的形式)表达的自我印记(也即语句中表达主观性和交互主观性的部分)”,分别对句类、情态助动词、情态副词和语气助词所表达的话语情态分系统进行了构建与描述。研究既体现了语言的普遍性,也显示了汉语的特点。
《100个常用词中的古代博物志》以常用词为方法,从源头抽丝剥茧,在时间的流动中捕捉万千知识:“风筝”原来是传递消息的工具,“赝品”的“赝”竟然跟家鹅有关,“首饰”原来指男人的帽子及其饰物……原来,古人也都是科普小能手——一个个词里仿佛包含着一段段“山海经”,一幅幅画中 是蕴藏着“海错图”一般的细节。书中收录100幅印色细腻、细节精美的古画,犹如一场纸上展览。
本书是针对留学生的汉语教材,主要介绍中国的成语、歇后语、惯用语、谚语。在介绍熟语故事的同时,普及HSK词汇、语法考点,旨在将语言教学与文化传播合二为一,提高留学生的汉语书写能力、表达能力以及HSK应试能力。本书共分六个单元,共计二十一课。在课文正文后设置课后习题,从 课到第二十一课,课后习题按由易到难的原则编排,囊括HSK4级至HSK 的许多考点。此外,每篇课文后还会附上对比阅读材料,旨在进一步提高留学生的汉语阅读水平以及用汉语模式进行发散型思考的能力。
中小学语文教学和对外汉语教学分别是汉语作为母语和二语的教学。同为汉语教学,两个领域的初学者往往聚焦其共性,忽视其区别,遑论槛外之人。本书从学科性质、教学目标、课程设置、教师资质、课堂语言、师生互动、教材编排、作业设置等多个角度对两者展开专题比较,通过定量与定性相结合的方式,力求准确、细致地揭示其异同,在此基础上分析指出相互可借鉴之处。同为汉语教学,两个领域的初学者往往聚焦其共性,忽视其区别,遑论槛外之人。本书从学科性质、教学目标、课程设置、教师资质、课堂语言、师生互动、教材编排、作业设置等多个角度对两者展开专题比较,通过定量与定性相结合的方式,力求准确、细致地揭示其异同,在此基础上分析指出相互可借鉴之处。
本书是以对外汉语教材为研究对象的理论专著。全书共分八章,较为全面系统地介绍了对外汉语教材的性质、地位和作用,梳理了对外汉语教材、对外汉语教学大纲发展的历史轨迹,研究了编写原则、评估标准等教材规范问题,探讨了对外汉语教材的文化因素、教学模式及现状,并对日韩、东南亚、欧美等国外汉语教材进行研究和评述。本书吸收了应用语言学研究和对外汉语教学研究的 成果,体现出科学性、专题性、实用性有机结合的特点。本书还配有经典教材的封面插图, 所附的是自20世纪80年代至今学术刊物、论文集等刊登的关于汉语教材研究的文献目录,可供汉语教材的编写者和研究者参考。