《葡萄牙女子十四行诗集》和罗伯特·勃朗宁关于爱情主题的戏剧抒情诗歌18首以及两人情书选段。勃朗宁夫人写的是抒发爱情的诗,而勃朗宁写的是思考爱情的诗。一位堪称浪漫主义美丽的回声,另一位是浪漫主义的名副其实的终结者。《诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选》堪称天真与成熟的对话,古典与现代的对话。
《不负如来不负卿:蓝莲花》讲述了那一日,她为少年时的他所救,从此留在他兄弟二人身边,纠葛牵绊四十年。家族和法统的传承注定了他兄弟二人的一生:长子出家为僧,幼子娶亲延续血脉。他是早慧的圣僧,三岁记诵经书,十岁随伯父与蒙古汗王谈判,十七岁掌萨迦派,十九岁成为一代雄主忽必烈的上师。那一年,他的幼弟恰那九岁,迎娶十七岁的蒙古公主。那一日,她本可以在他的受戒礼前修成人形,却为他损耗了过多的灵力。“小蓝,为何你看到哥哥受戒会哭?”她奇怪地看着他欣喜若狂的俊脸:“恰那,我说我能修成女子,你为什么这么高兴?”横亘在他们之间的,不止是人狐殊途,更有这辈子他们都不可更改的身份。而在那遥远苍茫的雪域高原上,却有更加酸涩的命运,正在等待着他们!莲花高台上的佛与法,俗世凡尘间的情与爱。“不负如来不负
传说,夜深人静时分,走过那条小路的人,一定会满脸惊怖,血流满面,死在路上。她不信,一个人去了。最终怎么样呢?她死前拼尽全力说了两句话:“一定要死的!逃不掉的!”怪象环生,生灵罹难,一切都源于50年前的怀冤觅死的那个女生?何健飞、田音榛、阿强、李老伯、冬蕗、张君行、谭星莞带你走上这趟不归路
《中国近代翻译文学概论(修订本)》内容包括:中国历史上三次大的翻译活动;近代的西学翻译;翻译文学始于近代;中国近代翻译文学的发展脉络及其主要特点;中国近代翻译文学理论;中国近代翻译诗歌鸟瞰等。