玛丽 奥利弗以一名教师的热情、一位诗人六十年写作践行而来的智慧和极好的常识,从声音、意象、诗行、节奏等等方面,深入浅出地讲述了一首诗是如何写出来的。她讲过去的诗,讲抑扬格,讲十四行诗,也讲现代诗 弗罗斯特、伊丽莎白 毕晓普等杰出诗人的诗歌。她告诉我们如何读诗、写诗,为什么读诗、写诗,并用微距为我们分析一首诗为什么了不起,以及作为一个诗人如何锤炼技艺,如何建立写作的纪律。本书有高屋建瓴的理论,同时又深入到具体的案例分析,集萃了英语诗歌中脍炙人口的名作,逐一细读。对当下汉语诗歌的阅读写作有很大的教益。。
" 小林一茶是江户时代*后一位俳句大家,与松尾芭蕉、与谢芜村并称日本古典俳句三大俳人。一茶早年离乡赴江户谋生,流浪半生后返乡成家。然而儿女均先于他离世,一茶的晚年寂寥又困窘,唯自然万物和俳句可寄情。 一茶的俳风独树一帜,效仿前人的同时又发展出独特的变奏,继承闲寂、幽玄美学的同时,又带上了诙谐的个人标记。他厌恶世俗,反抗强者,而此类激进的情感均在落笔时全然稀释,只剩下安贫乐道、甘于品尝生之苦涩的豁达,对弱小生命的无尽悲悯,以及对世事无常的喟叹。 一茶一生创作了两万多句俳句。本书从中遴选三百余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。 "
与谢芜村是日本古典三大俳人之一,也是一位名载史册的画家。其俳风浪漫、感性而富有独特的画意,后世常将其与 俳圣 芭蕉相提并论。 芜村提倡 离俗论 ,反对俳句写作耽于私情、沾染庸俗风气。在其笔下,俳句的入诗题材延伸至天地万物,达到 自他无差别 的境界,表现手法也更趋细致、艺术化。他晚年的名作《春风马堤曲》被视为一种自由诗式的韵文作品,是日本近代新体诗的先声。 芜村一生创作了约三千句俳句。本书从中遴选三百余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。
《月亮里的老太婆 泰戈尔诗歌精选 儿童诗》是《泰戈尔诗歌精选丛书》的分册,本系列丛书是国内全的孟加拉语直译版的泰戈尔诗集,按主题分类,本册主题为儿童诗,共收录了诗歌七十多首。诗歌充满童真乐趣,适合亲子共读。
《狄俄尼索斯颂歌》是尼采精神崩溃的前几天,亲手编定的后一部文稿,令尼采忧虑的是某种“世纪之交”的症状再次来临,继宗教改革和“思想界的平民主义”之后,“现代性”旗号下前呼后拥的文化“世界主义”大有把知识界弄成“五光十色印象”大卖场的危险。现代人对“真理”的理解离希腊人奠定的基础已经太远了。 尼采认为诗不可没有韵,但主张用韵自由,并批评普拉滕和荷尔德林的诗韵律过于齐整,缺少飘逸之气。尼采诗艺娴熟,至少《狄俄尼索斯颂歌》在现代性与传统之间不让人觉得复古,而大胆以概念入诗,雅词俗词一起登堂入室,令人想到希腊抒情诗人阿基罗库斯不拘一格的诗风。
《我很想挽留这美好的早晨——泰戈尔诗歌精选·自然诗》是《泰戈尔诗歌精选丛书》的分册,本系列丛书是国内全的孟加拉语直译版的泰戈尔诗集,按主题分类,本册为自然诗,共收录诗歌一百一十多首。
《我是人间的诗人——泰戈尔诗歌精选·生命诗》是《泰戈尔诗歌精选丛书》的分册,本系列丛书是国内全的孟加拉语直译版的泰戈尔诗集,按主题分类,本册主题为生命诗,共收录了诗歌九十多首。
《在时光之海上航行——泰戈尔诗歌精选·哲理诗》是《泰戈尔诗歌精选丛书》的分册,本系列丛书是国内全的孟加拉语直译版的泰戈尔诗集,按主题分类,本册主题为哲理,共收录了爱情诗歌二百四十多首。“哲理诗”是本系列丛书中所收篇目多的一册,也是有特点的一本,诗歌的语言诙谐,充满了智慧和哲理。
《你掌握了我生命里寸寸的光阴》是《泰戈尔诗歌精选丛书》的分册,本系列丛书是国内全的孟加拉语直译版的泰戈尔诗集,丛书按主题分类共包含六个分册:爱情诗、哲理诗、神秘诗、儿童诗、生命诗和自然诗,本册为神秘诗,共收录了一百二十多首诗歌。
基本信息 书名: 荷马史诗.伊利亚特 (古希腊)荷马 正版书籍 作者: (古希腊)荷马|译者:罗念生//王焕生 开本: *: 45 页数: 现价: 见顶部 出版时间 1994-11-01 书号: 9787020104420 印刷时间: 出版社: 人民文学出版社 版次: 1 商品类型: 正版图书 印次: 内容提要 作者简介 荷马(约公元前9世纪 前8世纪)古希腊诗人。相传史诗《伊利亚特》和《奥德赛》为他所作,统称 荷马史诗 ,是古希腊最早的传世文学作品,已成为西方文学取之不尽、用之不竭的源泉。 罗念生(1904 1990),四川威远人。早年赴美国、希腊研修英美文学和古希腊文学,1934年回国后在清华、北大等校任教,1958年调入中国社会科学院从事古希腊文学研究。主要著作有《论古希腊戏剧》;译作有亚里斯多德的《诗学》和古希腊戏剧等
朴在森是韩国重要且与众不同的现代诗人。他完美再现了朝鲜抒情诗的传统韵味,笔法细腻,叙述省约,哀而不怨。 他的诗歌以对地方、自然、童年和人类关系的亲密描绘为特点,并带有独特的迂回、怀旧和反思色彩,往往着眼于此世与彼世的边界,重在传达生活的睿智与感动。本书精选朴在森诗作 72 首,是朴在森诗歌的中译本。
“诗歌是崇高的道路,带我们到 远的地方。 ” 作为我们时代 天赋的诗人之一,亚当·扎加耶夫斯基的作品已成为当代经典。无论是诗人还是散文写作者,很少有人能像他那样以明晰的智慧和简洁的风格进行创作。他作品中略带讽刺的幽默、些微的怀疑,以及历史黑暗面的永恒之感为其在 上赢得了一批忠实拥趸。 在《永恒的敌人》中,扎加耶夫斯基怀着某种自我意识重新审视了同胞切斯瓦夫·米沃什的抒情、他描绘的“二战”前的波兰,以及米沃什式的悲悯、信仰与怀疑的混合。这部诗集再次探索了那些曾经定义他诗人生涯的主题——对地域、语言和历史的动人沉思。尤其令人动容的是,扎加耶夫斯基在此向相熟的朋友或在书本中相识的作家们致意——米沃什、塞巴尔德、布罗茨基和布莱克,这些诗歌与刻画家庭成员和挚爱之人的作品自然地融为了
《 布宁诗文选》精选布宁的诗歌和散文,集中而全面地展现了这位诺贝尔文学奖得主辽远、优雅、空灵的创作风格,同时勾勒了他心中无限眷恋的俄罗斯的自然景观和人文风情。
贾平凹迄今*一部诗集,收诗30余首。创作年代起于1976年,止于1986年春。透过这些诗,能看到他的文心,看出他的艺术追求和人生趣味。
《外国诗歌品吟(意强译诗选粹)》是俄罗斯、立陶宛、法国、美国、海地、乌拉圭、阿根延、阿尔及 利亚、安哥拉、佛得角等欧、美,非3洲11国22名诗人的汉译诗歌集,包括诗歌162首,其中俄罗斯诗歌 152首。沙俄、苏俄时代的普希金和勃洛克的诗歌占据重要位置,有诗124首。《外国诗歌品吟(意强译诗 选粹)》由普希金等著,王意强编译。
《独自流浪在沉默的边缘》是英国理想主义诗人鲁伯特 布鲁克诗全集的中译本。在短暂的一生中,诗人将自己对美好岁月的眷恋、对情感经历的困惑苦痛、对异域世界的沉醉、对战争的乐观与热情一一写入诗篇。布鲁克的诗崇尚自然,想象丰富,语言瑰丽,意境奇绝,具有浓郁的主观色彩。战时的创作更是因其中誓死为国捐躯的英雄主义而传诵不息,反映了战争初期一代人在硝烟中的思索和向往。
本书包括诗集《托着摩卡杯的苍白男人》《发髻里住着的女士》。诗人的灵感来自于残酷的现实。她以令人惊讶的思想和力量,没有任何掩饰和遮挡,直接地表达自己对现实负责而凌厉的看法。 现实——思想——批判,一个女人用她强悍的声音,获得了人们的注意和注视。
迈科夫,与费特、波隆斯基并称为俄罗斯纯艺术派诗歌的“三驾马车”。他的诗句轮廓清晰、线条分明,具有如雕塑般丰富的表现力。与此同时,绘画在他的诗中留下了明显的痕迹,光线、色彩与阴影的华丽效果,令迈科夫的诗展现出自然与生命的和谐统一。 俄罗斯纯艺术派捍卫艺术的独立,强调艺术的崇高与永恒,重视文学的艺术性与形式美。艺术不是一种方法,而是一种目的。 本书收录迈科夫166首抒情诗,展现光影自然的永恒之美,与那些稍纵即逝的人生之感,并以此为入口,领略俄罗斯纯艺术派诗歌的美之旷野。