《新华字典》是新中国*部现代汉语字典,首次出版于1953年,原由新华辞书社编写。作为世界发行量*的工具书,它曾经陪伴几代人学习语文、提高文化水平。《新华字典》第11版,体现了在辞书编纂民族化、科学化、现代化上的与时俱进。第11版修订由中国社会科学院语言所主持,主要有如下特点: (1)释义准确,例证精当,内容丰富,简明实用。 (2)根据国家语文规范和标准修订,收单字13000多个。 (3)根据社会发展变化和语言的变化,收录了一些新的义项、词汇、例证等,删去了一些难懂、过时的例证;根据中小学教学的需求,适当增加了一些例证。 (4)以字统词,收带注解的词语3300多个,更便于读者使用。 (5)新增正体字800多个,以姓氏、人名、地名用字和科技术语用字为主。 (6)根据专家学者和广大读者的意见,对某些繁体字、异体字做了相应处理,增收繁
《古文辞类篹》一书,由“桐城派”大成人物姚鼐编选。本书按文体分为论辨、序跋、奏议、书说、赠序、诏令、传状、碑志、杂记、箴铭、颂赞、辞赋、哀祭等13类,在每类之下说明文体源流;共选文719篇,在每篇文章之后都有精彩评点。本书是直接体现“桐城派”创作观的名著,与方苞、刘大櫆、姚鼐等人的文集一起,是“桐城派”的核心经典。本书编选精到、广为流行、具有总结性质,可以称为古代文选的范例和高峰。本书与《骈体文钞》《七十家赋钞》被张之洞《书目答问》誉为“ 古雅有法”的三种选本,数百年来影响巨大。此次整理,保留了姚鼐的圈点,力求凸现桐城义法,从而呈现《古文辞类篹》的本真全貌。
《汉语大字典》是一部以解释汉字的形、音、义为主要任务的大型语文工具书。 《汉语大字典》是一九*年由国家出版事业管理局在广州召开的全国词典编写出版规划会议上提出,经周恩来、邓小平同志批准组织编写的。会议确定由湖北、四川两省出版部门组织有关专业工作者协作编写。一九七八年国务院把这部大型字典列为国家文化建设中的一项重点科研项目:一九八三年,这部字典又被正式列为哲学社会科学“六五”规划的国家重点科研项目。 《汉语大字典》的编写出版工作,受到了中共中央和国务院的重视。胡耀邦同志作了专门批示:“请川鄂两省有关部门大力协助进行。希望全体编写同志同心同德,克服一切困难,完成这项有历史意义的工作。”秉此精神,川、鄂两省承担这部字典编写任务的三百余名同志,经过十年的艰苦奋斗,于一九八四年编成初
。。。
一、这是一本解释自唐代至清代古籍中出现的口语词的工具书;共收词50306余条,为从事语言教学及中国古代通俗文学研究者提供丰富的语言资料。 二、本书所收词目主要选自唐代至清代戏剧、小说、僧侣及宋儒语录等中常用而一般辞书极少收录的语词和部分短语。敦煌变文、诗词曲作品等亦为本词典所收词条的重要来源。 三、词目下附两个书证,尽可能做到一为戏剧书证,一为小说书证或其他书证,以供比较,同时兼收部分诗词曲作品为佐证,而着重在元杂剧和明代小说。 四、本词典按汉语拼音音序编排。为查阅方便,用音节隔开,但不分四声。鉴于某些字的古音与今音(普通话)毕竟有所区别,注音时视具体情况予以适当调整。同音词依笔划多少排列,由本字派生字编在一起,如胡、湖、葫、猢、(米胡)、糊、蝴、衚等字排在一起;同笔划者则依
《p》原生观赏鱼是指有一定观赏价值但尚未被作为观赏鱼进行养殖或市场交易的野生淡水鱼类.本书是我国 部关于原生观赏鱼的专著,系统收录了我国的463 种原生观赏鱼,介绍了每种鱼的拉丁学名、地理分布、观赏价值和资源状况等,井对其中具有代表意义的163 种原生观赏鱼进行了固文并茂的详细介绍。本书体系构成完整,分类规范,内容编排兼顾科学性、实用性及观赏性,本书内涵丰富,文字简明精炼,图片精美珍贵,具有较高的学术价值及实用价值,对我国原生观赏鱼的研究、资源保护及合理开发具有现极的作用.《/p》《p》《br/》《/p》《p》《br/》《/p》
本书根据《新牛津英语词典》(The New Oxford Dictionary of English)*版(1998年)和第二版(2003年)编译而成,是牛津大学出版社授权在中国大陆编译出版的全球规模*的英汉双解词典。 收录单词、短语及释义355000余条,满足教学、阅读、翻译的查考需要。精选新词新义5000余项,反映语言的*发展。收入科技术语52000余条、百科知识条目12000余项,兼具语文语典与百科词典功能。释义区分核心词义与次要词义,词义关系清晰,方便查阅与记忆。提供详细词法、句法、语用、搭配信息,并设置用法说明专栏500余处,实现小型语言教学词典与大型语言查考词典全新结合。配例证逾70000条,均来自英国国家语料库,语料真实、地道。记录世界各地英语使用情况,堪称真正的国际英语词典。汉语翻译以提供对应词为原则,力图准确、自然、简洁再现原版内容,部分词条属在国内首次
提到《牛津英语大词典》,研究过英语的人可能都知道语言研究与词典编篡中的历史主义原则。《牛津英语大词典》初出版时,名称是“A Nnw English Dictionary on Historical Principles”。作为历史主义原则的应用典范,这部词典记录了自1150年以来的中古英语和现代的演变。可以说,它是英语发展轨迹研究的集大成者。历史主义原则在这部词典中主要表现为:收词释义尊重历史,以书证作为依据;义项排列遵循由古到今的时间顺序,词义的历史演变脉络清晰。 《牛津英语大词典》自出版以来,成了英语语言的权威。但它卷帙浩繁,用“汗牛充栋”恐不足以形容其规模,作为个人藏书,多有不便。因此有人说这部词典“authoritative,fascinating,but unusable and unaffordable”(权威,令人手不释卷,但不好用,买不起)。为使这部词典贴近普通读者,删繁就简、取精用弘就十分必要,
《 汉语大词典 札记》共收札记3700多条,凡90余万字,历时二十余年撰成。此书为作者应用《汉语大词典》阅读典籍进而对《汉语大词典》的探索。或探索其词条,或探索其释义,或探索其书证,或探索其读音与字形,或探索其便于理解。 《 汉语大词典 札记》作者马固钢认为凡有利于完善与理解《汉语大词典》者,皆在札记探,索之中。其探索方法除继承训诂传统方法因声求义等以外,亦从考虑正反同辞、探求词语源流发展、应用语法分析、核实历史事实、比较句子语气五方面对《汉语大词典》进行了全面探索。札记可以丰富对训诂学、词汇学、辞书学的深入探求;当读者应用《汉语大词典》之时,可以将此书视作工具书,以辅助理解《汉语大词典》,且补其不足;将来修订《汉语大词典》之日,此书在资料上、方法上更有其参考与借鉴的意义。
《简明特殊教育百科全书(第2版)》是以辞典形式编排的大型参考书,有包含社会科学和自然科学等广泛内容的大型、全面的全书,也有某一方面专业或学科的较窄范围的全书。特殊教育学科的发展使20世纪中期以后很多国家和地区出版了特殊教育方面的辞书,一方面适应特殊教育事业及学科发展的需要,另一方面总结和表现了该时期特殊教育发展的水平。
本书由云南人民出版社与我社联合出版。中国是文明古国,词汇大国,词语浩如烟海,丰富多彩。本书是王仕良先生花了四十年多年的时间编写成的。全书230多万字,收录了近百万词汇,分为物、人、事3个大类,600多个次类,10000多个小类。将词条的释义前移,把同义词排列于其后,省去了对同义词的一一释义。这一编写体例,具有创新性。读者阅读此书,可以从词条认识人或事物的前后变化、方方面面,获得乐趣。该书的出版,对中国传统优秀文化的传承和研究,特别是对汉语词语演变发展的研究,将起到积极作用,有着重要的参考价值。
笔者认为《引用语大辞典》具有以下几大特点:(1)体例严谨。每个词条主要包括:难懂词语典故、异读字音的注释、串讲。在考释语源时,引用原话用 语出 表示;语义所本用 语本 表示,如 一唱雄鸡天下白 ,出自*《浣溪沙 和柳亚子先生》,是众人皆知的,而该句是化用李贺《致酒行》 雄鸡一声天下白 而来,故在指明出处时用 语本 。(2考证引用语之出处,时间跨度大。上至《诗》《书》,下至*等当代人之诗词文章,只要有人引用无不收录,大大超出了清人只研究古语的范围。(3)书证丰富,征引范围广。《引用语大辞典》对于一些引用频率较大的词条,尽量选取不同时代的书证以反映词条在各个时期的引用情况,征引所及,经史子集、道藏佛典、曲艺唱本、笔记小说、报刊杂志无所不包。(4)具有浓厚的时代气息。引用语中有很多虽然出典的时代较早,
这是一部大型英语谚语词典。全书共收录英语谚语约45000余条,是我国迄今为止英语谚语著作中规模大、收录条目多、非常完备的一部工具书。其中所收录的主要是英美国家的谚语(约占英美谚语的80%),兼收除中国以外的其他国家的谚语。内容包括民谚、农谚、《圣经》谚语、源于名人名言及经典著作等方面的谚语。书中的谚语以英文字母顺序排列,每条谚语后均用英、汉两种语言注明国别、语别;凡《圣经》谚语均注明出处章节;凡来自名人名言的谚语,均附有作者简介。本书的谚语多采用直译,以尽可能保留谚语所特有的利用形象比喻暗喻一种人生哲理或社会现象的特征。只有当原文中的形象不为中国所熟悉或理解时,方采用意译。有些条目同时给出两种或三种译文,供读者比较选择。个别条目还对其出处加以注释,以帮助读者准确理解其真正意义。
1.《中国旅游年鉴》是全面反映中国旅游业发展概况和成就的专业年鉴,收载有中国旅游业的方针、政策、专论、统计数据以及有关的信息资料等。2.《中国旅游年鉴》201 1卷所刊载的内容,主要是201 0年度中国旅游业的情况,个别资料由于全书需要而时间有所跨越。3.《中国旅游年鉴》采取分类编排法,以篇目、分目、条目组成框架结构的主体部分。2011卷分为纸质本和电子光盘版,纸质本包括6个篇目:文献专文、重大活动、合作交流、旅游业发展综述、地方旅游业发展综述、大事记等;电子光盘版包括6个篇目:全国旅游业概况、地方旅游业概况、公报、。政策法规、旅游统计、旅游机构等,另外电子光盘版的光盘中收载纸质本的全部内容。4.《中国旅游年鉴》统计资料篇中的统计数据分析,由国家旅游局职能部门提供。资料则来源于全国旅游、统计、公
这是黑龙江朝鲜民族出版社历尽十年,由国内外数十位权威专家语言专家、学者研磨打造的我国首套《中韩词典》《韩中词典》。 《韩中辞典》收录了 韩语词汇12万8千余条,收录词汇均是 与现实日常生活当中紧密相关的各领域的*词汇,网罗了中韩两国交流所的基本词汇和核心词汇。词典在收词上力求做到实用性、时代性、均衡性。辞书释义准确、内容丰富、例文例句丰富且经典,并附有多种功能的附录。是迄今出版的中韩、韩中工具书当中的权威和匠心之作。本套辞典已被韩国门户搜索引擎 naver收录,更有国内知名教育机构买走网络版权。 《韩中辞典(第1版)》具有以下特点: 一是力求规范性。汉语源远流长而丰富,口语、文言、方言、俗称纷繁,若不规范就很容易使读者摸不着头脑而陷入混乱。所以我们始终以《现代汉语词典》、
本词典由解军放军外国语学院牵头,国防大学、军事科学院、解放军外国语学及全军各相关单位近百名专家、学者通力合作和辛勒耕耘,历经数载编纂而成。 收词较全,共收录词条逾26万。 内容丰富,涵盖现代军事高科技八大领域及其前沿技术,如军用微电子技术、军用航天技术、军用光电子技术、计算机人工智能技术、生物技术、电子对抗技术等。 从“大军事”理念出发,收录了与军事相关的其他学科词汇,如天文学、气象学、地理学、海洋学、信息学、情报学、侦察学、心理学、医学、药学等,同时还收录了与国际热点问题相关的词汇。 附录实用性强,共收8个附录,如《俄军武器装备名称及型号》、《俄罗斯武装力量军事院校》、《俄罗斯军工企业名录》、《俄罗斯及相关邻国货币名称》等。 编纂者参考了国内外大量的相关词典与手资料,
Since the 1971s the cognitive sciences have offered multidisciplinary ways of understanding the mind and cognition. The MIT Encyclopedia of the represents Sciences(MITECS)is a landmark,comprehensive reference work that represents the methodological and theoretical diversity of this changing field. For both students and researchers,MITCS will be an indispensable guide to the current state of the cognitive sciences. “The cognitive sciences emerged in recognition of the fact that scholars and scientists in many different fields shared common problems and needed to collaborate. Now at last The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences has provided a forum large enough for that interaction to occur——a forum that will not only facilitate cooperation but will educate a new generation of cognitive scientists.”——George Miller,Professor of Psychology Emeritus,Princeton University “At last,a thorough,authoritative source for work in the cognitive sciences. Take the most important topics in the study of co
孔菊兰主编的《乌尔都语汉语词典(精)》是我国本乌尔都语汉语词典,收入词条约6.5万条。它具有词汇量大,信息广的特点,除收入日常词汇外,重要的伊斯兰教宗教知识的词汇、谚语、习语、俗语、方言比比皆是,同时还收集了重要的宗教故事、历史故事。为了呈现出时代的特色,本词典还吸收了部分现代语言的词汇,以及近年来政治、经济、科技等方面比较稳定的词汇。本词典能满足乌尔都语教学、科研的需要,更是乌尔都语初学者不可缺少的工具书。词典中各学科学术名词的释义、译名力求准确、规范,例证的内容更切合专业的实际。宗教知识均以社科院出版的《宗教词典》和马坚先生翻译的《古兰经》为据,重要的典故的释义也力求规范和准确。词典后还设有使用这个语言的国家的重要城市名、度量衡、重量单位、数词等的附录,以便于查阅者直接查