筛选条件:

  • 4星以上
  • 30-50元
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
1-10元10-30元30-50元50-100元100~元以上
折扣力度:
6折-6.9折
筛选:
    • 英语词源基础之后缀详解
    •   ( 1138 条评论 )
    • 童理民 著 /2020-12-01/ 清华大学出版社
    • 该书收录了18组常见的英语后缀,详细讲解了每组中各个后缀的来源、词义、词性和用法,并结合大量例词帮助读者从后缀角度理解英语单词的词义和词性演变,学会查阅和读懂英语词源词典,能更快更科学地记忆和扩展英语单词。由于英语和法语、意大利语、西班牙语等语言在词源上的相通性,学习了英语词源,实际上也就掌握了解锁这些二语言的钥匙。同时,该书也是国内一本系统讲解和普及英语词源的书籍,有很大的学术价值,也有着广泛的应用价值。

    • ¥42.4 ¥65 折扣:6.5折
    • 中国传统文化关键词(汉英对照)
    •   ( 2314 条评论 )
    • 中华思想文化术语》编委会 /2019-09-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《中国传统文化关键词(汉英对照》是以大学生和教师为读者对象,特别是文史哲学科的大学生,为其写作论文提供关键词的中英文释义。所选300例文化关键词精选自"中华思想文化术语"已出版的图书1-7辑。按中文关键词拼音排序。 《中华思想文化术语》为"中华思想文化术语传播工程"的成果之一,每辑收录100条中华思想文化术语,以中英文双语的方式进行阐释。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。

    • ¥33.5 ¥56 折扣:6折
    • 法昆多-文明与野蛮(新丝路世界人文经典译丛)
    •   ( 71 条评论 )
    • 多明戈·福斯蒂诺·萨米恩托著,史维译 /2022-08-01/ 外语教学与研究出版社
    • 1845年,《法昆多:文明与野蛮》于智利首版,作者借一位阿根廷高乔将领 胡安 法昆多 基罗加的生平事迹,抨击当政的阿根廷独裁者罗萨斯,探讨文明与野蛮的主题。 《法昆多:文明与野蛮》并不完全是一本传记,而更像是一部社科著作。开篇便以大量篇幅分析阿根廷的地理环境,以及潘帕斯草原上成长起来的人民的思想、性格、社会生活等。在作者看来,1810年的独立革命是以欧洲文明为根基的阿根廷城市对抗西班牙殖民者的战争,而革命后殖民者被赶跑了,野蛮的乡村军阀们洗劫了城市,法昆多便是其中之一。他出身于圣胡安的一个普通家庭,之后成了大军阀,与罗萨斯结为盟友,对抗一切进步势力。罗萨斯当政前夕,与其发生分歧的法昆多遭到暗杀 此后,阿根廷笼罩在罗萨斯的 野蛮 阴影之下,苦不堪言。而随着历史的发展,罗萨斯终将灭亡,阿根廷人民

    • ¥32 ¥49 折扣:6.5折
    • 英语专业毕业论文写作指南
    •   ( 37 条评论 )
    • 黄建滨 /2023-07-31/ 浙江大学出版社
    • 本书重点探讨大学英语专业本科毕业论文的写作,涉及论文的选题、提纲的写作、开题报告写作、摘要写作、引言写作、文献综述写作、研究方法的选择、正文写作、结语写作、学术论文语言的特点、参考文献的规范等,并通过具体的案例分析学生学术论文写作中的错误,指导学生写出符合学术英语规范的本科毕业论文,同时根据英语专业本科生的研究方向,提供优秀的范文作为参考,从而帮助他们提高英语学术论文写作水平,写出规范的英语学术论文,为今后工作和研究打下坚实的写作基础。

    • ¥45.9 ¥68 折扣:6.8折
    • 英语世界的《金瓶梅》翻译与研究
    •   ( 24 条评论 )
    • 张义宏 /2023-09-07/ 外语教学与研究出版社
    • 《英语世界的 金瓶梅 翻译与研究》对英语世界中国古典小说名著《金瓶梅》的翻译与研究进行文献整理与综合研究,揭示了《金瓶梅》的世界性意义,可为国内外《金瓶梅》研究提供最新最全的文献参考,为国内《金瓶梅》研究提供新视角、新方法,具有重要学术价值。本书属 英语世界中国古典小说名著研究 丛书,获教育 部人文社会科学研究青年基金项目 英语世界的《金瓶梅》译介与研究 资助,可作为中国文学海外传播、海外汉学研究的范例,为 中国文化走出去 提供有益的历史经验,为今日中国文学文化经典的海外传播贡献启示性思考,为国家制定中国文化海外传播宏观战略提供学术支撑,具有重要的现实价值。

    • ¥37.9 ¥58 折扣:6.5折
    • 中国文学对外译介与国家形象塑造:Chinese Literature(1978—1989)外译研究
    •   ( 102 条评论 )
    • 乔洁 /2022-08-31/ 浙江大学出版社
    • Chinese Literature 是中国文学对外译介史上具有开拓意义和里程碑价值的重要实践。尤其是1978年中国实行改革开放政策后,该杂志开启了文学对外译介的新时代,为中国国家形象的塑造发挥了重大作用。由此,本书作者试图以这本中国文学对外宣传期刊在1978 1989的 新时期文学 对外译介实践为研究对象,从国家形象视域出发,通过考察其国际传播的生存环境、译介选材、文本构建和翻译策略等具体方面,来全面呈现这段时间Chinese Literature为我国的对外宣传事业和国家形象塑造所付出的努力,从而深入探究文学对外译介塑造国家形象的可能性和具体方法。 中华译学馆 中华翻译研究文库 丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界奖项之一 北极光 翻译奖

    • ¥45.9 ¥68 折扣:6.8折
    • 远望方知出处高——《水浒传》英译品读
    •   ( 11 条评论 )
    • 王晓辉 著 /2024-08-01/ 外文出版社
    • 本书为 译中国 文库 经典品译 系列最新力作。《远望方知出处高 〈水浒传〉英译品读》是中国互联网新闻中心总编辑王晓辉继《换一种语言读金庸》《一时多少豪杰 〈三国演义〉英译品读》《敢问路在何方 〈西游记〉英译品读》《众里寻他千百度 〈红楼梦〉英译品读》之后,完成的又一部跨语言文化交流专著。本书延续作者轻松诙谐的写作风格,内容上见微知著,从人物形象、语言、故事情节、武术招式、诗词歌谣、文化背景等多处细节入手,对比多部《水浒传》英译本的不同翻译手法,并对该作品中中国传统文化的外译表达方式提出独特见解,是一部品读中国古典文学英译的力作。

    • ¥47.1 ¥69.8 折扣:6.7折
    • 一时多少豪杰——《三国演义》英译品读
    •   ( 85 条评论 )
    • 王晓辉 编 /2022-10-01/ 外文出版社
    • 本书作者王晓辉用轻松愉快、机智幽默的语言,对比丰华瞻先生、汉学家罗慕士(Moss Roberts)对原著翻译品读,重现了多个经典故事,用全新角度对曹操、刘备、诸葛亮、周瑜、赵云等多个故事中的人物设定进行客观评价,又探讨了书中有关兵器、谚语、装束、成语、官职、书信等文化知识,让书中情节一下子 立 了起来,生动再现了 三国 的政治、军事、外交的斗争过程。 作者发挥多年文学与翻译功底,引用李白、苏轼等诸多名家之作的古诗词,通过不同译者对相同情节的翻译进行对比思考,将小说的时代背景、文韬武略和艺术手法淋漓尽致展现出来。

    • ¥43.3 ¥69.8 折扣:6.2折
    • 概念的文化史:以“封建”与“经济”为例(中华思想文化术语研究丛书)
    •   ( 93 条评论 )
    • 冯天瑜 /2022-11-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《概念的文化史:以 封建 与 经济 为例》一书秉承陈寅恪先生 解释一字即是作一部文化史 之题旨,以 封建 和 经济 为典型案例,探讨汉字文化古今转换、中西交会之际发生的 名实错位 概念误植 问题;考究新名在内外交会、中西涵化过程中的生成机制。 本书是作者首倡的 历史文化语义学 研究范式的又一次学术实践。其理路是:在古今转换、中西交会的时空坐标上,对汉字术语的生成、演变寻流讨源;且透过语义的窗口,探寻语义变迁中的历史文化蕴涵,展现汉字文化异彩纷呈、后浪逐前浪的历史状貌。本书对 封建 经济 寻流讨源,由语义变迁之 考 导入思想概念之 论 ;认为:对译中发生名实错位,均有其历史、社会及文化的原因。考察这些原因,追查其误植的弊害,或有助于亡羊补牢,找寻补正办法;或可为今后的新语创制寻觅正途,防止不确切新名的

    • ¥37.9 ¥58 折扣:6.5折
    • 中华思想文化术语11
    •   ( 42 条评论 )
    • 中华思想文化术语》编辑部 /2022-12-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《中华思想文化术语11》为"中华思想文化术语传播工程"的主要成果,收录了100条中华思想文化术语,以中英文双语的方式进行阐释。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。中华思想文化术语是中华优秀传统文化的思想精粹。准确表达中华思想核心概念,推进中华思想文化术语传播,是维护文化主权、增强文化自信、促进文化交流的重要途径。党和国家领导人高度重视中华优秀传统文化传承。为进一步做好中华思想文化术语传播工作,经国务院批准,设立中华思想文化术语传播工程(以下简称"工程"),并建立了由教育 部、国家语委

    • ¥31.4 ¥48 折扣:6.5折
    • 世界慕课发展报告
    •   ( 58 条评论 )
    • 王定华主编 贾文键执行主编 /2021-02-28/ 外语教学与研究出版社
    • 《世界慕课发展报告》一书以中国、美国、英国、德国、法国、意大利、西班牙、俄罗斯、澳大利亚、日本、印度、马来西亚、泰国、韩国、沙特阿拉伯、墨西哥、罗马尼亚共17国为研究对象国,系统梳理慕课在各个国家的整体发展情况,重点关注慕课与该国高等教育发展关系、慕课课程研发、平台建设与运营、技术手段、学习效果评价以及未来发展趋势和面临的挑战与问题。

    • ¥42.4 ¥65 折扣:6.5折
    • 国家战略视角下的外语与外语政策
    •   ( 35 条评论 )
    • 赵蓉晖 主编 /2012-02-01/ 北京大学出版社
    • 外语战略研究是近年来发展较快的一个新兴研究领域,它以社会语言学中语言规划研究的基本理论为指导,强调从国家发展的战略高度人手,并结合政治、经济、文化、教育等多学科的知识,探讨外语的社会存在和发展的基本问题,属于宏观应用语言学领域。《外语战略研究丛书:国家战略视角下的外语与外语政策》内容包括基本理论问题、外语与国家发展、外语国情与外语生活、外语教育规划和域外启示录等五大板块,展现了我国学者在外语战略研究方面的基本思路和主要观点,可以看作是一部由多位学者共同撰写的外语战略研究专著。

    • ¥31 ¥46 折扣:6.7折
    • 中国戏曲在法国的翻译与接受(1789—1870)
    •   ( 89 条评论 )
    • 李声凤 著 /2015-09-01/ 北京大学出版社
    • 1814年汉学讲席在法兰西学院的建立标志着欧洲对中国的研究进入了一个新时代。19世纪法国汉学的发展由于以语言学研究为基础,因而催生了大量翻译作品,其中也包括众多戏曲译作。在各方面因素的共同作用下,19世纪30年代的法国出现了一波翻译中国戏曲的高潮,汉学家儒莲和大巴赞是这些戏曲作品的主要译者。《中国戏曲在法国的翻译与接受(1789—1870)》即以此次翻译热潮为中心,探讨其起源、作品及影响,并努力揭示这些译作与当时法国的汉学研究之间的紧密关联,以及它们诞生之后,对当时正处于浪漫主义运动中的法国文学界所产生的可能影响。

    • ¥33.1 ¥49 折扣:6.8折
    • 英语语言文学研究新论丛
    •   ( 12 条评论 )
    • 丁芸 /2014-01-01/ 浙江大学出版社
    • 《英语语言文学研究新论丛》是中国计量学院英语语言文学重点学科带头人丁芸教授及学科教师近年来在文学与文化、翻译与传播、语言学与外语教学等领域的学术研究成果。《英语语言文学研究新论丛》以促进东西方文化沟通、发展多元文化为目标,在语言、文化和传播三个视角下切入对外国文学(尤其是英语国家)、中外文化的比较研究、翻译研究以及话语认知框架下的语言学和外语教学研究。

    • ¥33.7 ¥50 折扣:6.7折
    • 英语的全球化及其对世界的影响
    •   ( 67 条评论 )
    • 牛道生,等 /2013-06-01/ 北京大学出版社
    • 《外语战略研究丛书:英语的全球化及其对世界的影响》引用详实的史料,分别论述了:初英国英语是如何形成和发展的;后来它是如何依托大英帝国的崛起和海外殖民地的扩张,从不列颠岛走向世界,在美国、英国、加拿大、澳大利哑、新西兰、南非、印度等围逐渐衍生出独具各国本土语言文化特色的新英语变种,形成了世界语言领域庞大的英语家族;美国英语是如何形成和发展的及其与英国英语的主要区别;世界其他主要新英语变种是如何形成和发展的及其主要特征;20世纪以来英语如何依托美国超级大国的势力称霸世界媒体,在全球国际性事务中扮演主导语言角色,实现了英语的全球化,对世界各个领域产生了重大影响;21世纪英语多元化的发展趋势及其面临的严峻国际挑战以及世界各国英语教育改革的新动向;21世纪伊始新诞生的全球语的特点及其对未

    • ¥32.4 ¥48 折扣:6.8折
    • 中华翻译文摘
    •   ( 31 条评论 )
    • 罗选民 /2019-04-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 《 中华翻译文摘》 以文摘形式辑录了 2006 2010 年中国内地、中国香港、中国澳门及中国台湾等区域有关翻译的论文与专著 《 中华翻译文摘》 经国际顾问和编委会从上万篇文章中精心遴选而成,中英对照。 《 中华翻译文摘》 不仅是广大从事翻译理论研究者的得力助手,对大学教师、研究生、本科生以及拟从事翻译研究或翻译实践的人士也大有裨益。 《 中华翻译文摘》 共分为九大板块: (1)翻译理论与思想 (2)翻译史 (3)翻译文学与文化 (4)语言学与翻译 (5)学科与应用翻译研究 (6)翻译教学 (7)语料库、翻译技术与机器(辅助)翻译 (8)口译研究 (9)翻译研究专著。

    • ¥37.9 ¥59 折扣:6.4折
    • (批评)话语分析的新议程——理论、方法与跨学科研究
    •   ( 905 条评论 )
    • (英)露丝·沃达克Ruth Wodak),(英)保罗·希尔顿Paul Chilton) /2016-11-10/ 北京大学出版社
    • 《(批评)话语分析的新议程 理论、方法与跨学科研究》是一本关于话语分析和批评话语分析跨学科发展趋势和研究方法的好书。 本书题为"新议程",但非为"议程"之意。随着时代的进步和全球化,对于批评话语分析和批评语言学的创立者来说,这个研究领域早已面目全非。国际环境中产生了新的道德困境、恐怖主义、宗教压抑。经济和政治的日新月异使得批评话语分析寻求新的研究方法和途径迫在眉睫。寻求"新议程",追求跨学科性、多方法论、适应变化是发展的必然趋势。

    • ¥44.5 ¥66 折扣:6.7折
    • 国外英语语言文学研究前沿(2014)
    •   ( 18 条评论 )
    • 张旭春 主编 /2014-10-01/ 北京大学出版社
    • 《国外英语语言文学研究前沿(2014)》拟以述评形式介绍国外研究界学术刊物本年度在英语语言学、英语文学、翻译、文化、英语教育与二语习得等方面的*学术研究动态与研究成果。述评文章均选自相关领域权威期刊, 如Journal of Linguistics, Cognitive Linguistics, Studies of Second Language Acquisition, Language Learning, Language Testing, Comparative Literature, Boundary-2, New Literary History, American Literature, Target, Translation and Literature等。本刊物重在述评,务求及时、准确、全面地把握国外研究界在上述各领域的*研究动态,以期为国内英语学界搭建一座与当代国外英语语言文学研究前沿接轨的学术桥梁。1本书旨在以述评方式介绍当代国外英语语言文学*成果,国内尚无先例。2所选文章全部来自国际知名学术刊物*刊发的文章。3、参与人员均为四川外国语大学具有博士学位的教授或副教授,他们的英

    • ¥39.1 ¥58 折扣:6.7折
    • 中华思想文化术语(10)
    •   ( 63 条评论 )
    • 中华思想文化术语》编委会 /2022-01-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《中华思想文化术10》为"中华思想文化术语传播工程"的成果之一。书中收录了100条中华思想文化术语,以中英文双语的方式进行阐释。这些术语反映了中国传统文化特征和民族思维方式,体现了中国核心价值,编写者用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,目的是在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。"工程"聘请权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选、释义、翻译规则并开展相关工作,同时特邀知名汉学家参与英译文审稿工作。秘书处设在北京外国语大学外语教学与研究出版社。

    • ¥31.4 ¥48 折扣:6.5折
    • 基于语料库的中国学习者英语口语中语用标记语研究
    •   ( 39 条评论 )
    • 王丽 著 /2015-12-01/ 上海交通大学出版社
    • 王丽编*的《基于语料库的中国学习者英语口语中语用标记语研究(英文版)》是“当代外语研究论丛 ”之一。基于前人的理论与实证研究,本书提出了语用标记语的理论框架,该框架包括三个语用结构层面:修辞结构,序列结构和推论结构以及三个语用结构层面所属的十四个语用功能。基于中国学习者英语口语语料库(SECCL)和英国国家语料库(BNC)中的口语语料库,本书从四个方面比较了中国英语学习者和英语本族语者的使用语用标记语的异同:①语用标记语的使用频率和语用功能使用范围,②各个语用功能的分布方面,③三个语用结构层面的分布方面,④语用标记语在句中出现的位置分布方面。基于以上结果,本建议应在英语课堂中采用显性的教学,让中国英语学习者意识到语用标记语并且多接触其用法。此外,本文还提出I—I—I—I(解释一交互一归纳

    • ¥33.1 ¥49 折扣:6.8折
    • 英语世界的《水浒传》改写与研究
    •   ( 22 条评论 )
    • 李金梅 /2021-05-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《英语世界的 水浒传 改写与研究》一书概述了《水浒传》在英语世界的改写情况,研究了其在英语世界的演化历程,分析了其中的人物在英语世界改写本中的塑造,并评析了金叹圣对英语世界《水浒传》的评点。对各类相关文献做了系统性梳理。内容详实、资料全面,代表了这一领域的研究成果。

    • ¥37.9 ¥58 折扣:6.5折
    • 中华思想文化术语(9)
    •   ( 136 条评论 )
    • 中华思想文化术语传播工程秘书处 /2020-11-09/ 外语教学与研究出版社
    • 中华思想文化术语的整理、诠释和英语译写得到了中国*、中国国际出版集团、中央编译局、北京大学、中国人民大学、武汉大学、北京外国语大学等单位的大力支持,得到了叶嘉莹、李学勤、张岂之、林戊荪等海内外众多知名学者的支持。需要说明的是, 中华思想文化术语 这个概念是首次提出,其内涵和外延还有待学界更深入的研究;而且,如此大规模地整理、诠释、译写中华思想文化术语,在中国也是首次,无成例可循。因此,我们的诠释与译写一定还有待完善的地方,我们会及时吸纳广大读者的意见,不断提高术语诠释与译写的质量。

    • ¥31.4 ¥48 折扣:6.5折
    • 国外英语语言文学研究前沿(2016)
    •   ( 24 条评论 )
    • 张旭春 /2018-03-30/ 北京大学出版社
    • 《国外英语语言文学研究前沿(2016)》以述评形式介绍国外研究界学术刊物本年度在英语语言学、英语文学、翻译、文化、英语教育与二语习得等方面的*学术研究动态与研究成果。述评文章均选自相关领域期刊, 如Journal of Linguistics, Cognitive Linguistics,等。重在述评,务求及时、准确、全面地把握国外研究界在上述各领域的*研究动态,以期为国内英语学界搭建一座与当代国外英语语言文学研究前沿接轨的学术桥梁。

    • ¥35.1 ¥52 折扣:6.8折
广告