《飞机维修专业英语教程:飞机主要结构与部件/高等职业教育 十三五 精品规划教材》由三大模块组成:模块一为飞机维修岗位描述,模块二为飞机维修手册(AMM)介绍,模块三为民用飞机主要结构与部件介绍。全书共分为12课。模块一对民航飞机维修岗位具体要求进行详尽的英文阐述。模块二通过对全英文AMM的介绍,让学生熟悉飞机维修岗位上高频使用的英文资料。模块三首先介绍了波音737飞机五大结构 机身、大翼、起落架、动力装置与尾翼,然后依托这五大结构,分别对尺寸与区域、驾驶舱的主要面板、门的操作、电子舱、起落架、动力装置、辅助动力装置、大翼、飞行操纵面9个学习情境进行了专业的英文介绍。这些学习情境结合飞机维修专业材料,通过听、说、读、写、译的语言训练,使学生不仅能够轻易掌握飞机维修的主要英文术语、专业词汇、缩
本教材分为Pre-career Stage、Career Stage(Social Letters)、Career Stage(Business letters)三个章节。*章Pre-career Stage主要围绕如何写好电子邮件、简历和求职信展开;第二章Career Stage(Social Letters)以办公室日常社交沟通为主题,内容包括:办公行政邮件往来、邀请、祝贺信、感谢信、道歉信和投诉信及回复;第三章Career Stage (Business Letters)以外贸信函往来为主题,内容包括:建立业务关系、询盘、报盘、还盘、订购、支付、包装和货运。本书从高职院校英语专业学生的认知结构和实际教学情况出发,旨在提升学生的应用文写作能力。同时,此书也可作为外企职员、外贸业务员等行业人士的参考用书。
张成国等编著的《建筑英语口语》一书遵循“实用为主,够用为度,以应用为目的”的指导原则,采用基于工作过程模块化的内容体系,涉及建筑专业和课程、建筑求职面试、建筑相关职业、建筑施工企业、建筑物类型、建筑材料等共20个模块。 《建筑英语口语》可作为各类成教、大专、高职、中专的建筑类相关专业的英语口语教材使用,也可供涉外建筑施工和管理人员、从事建筑出国劳务、工程承包的各类人员自学使用。
张成国等编著的《建筑英语口语》一书遵循“实用为主,够用为度,以应用为目的”的指导原则,采用基于工作过程模块化的内容体系,涉及建筑专业和课程、建筑求职面试、建筑相关职业、建筑施工企业、建筑物类型、建筑材料等共20个模块。 《建筑英语口语》可作为各类成教、大专、高职、中专的建筑类相关专业的英语口语教材使用,也可供涉外建筑施工和管理人员、从事建筑出国劳务、工程承包的各类人员自学使用。
随着 产业的升级和经济结构的调整,各行各业对于应用型人才的需求越来越紧迫, 针对此下达了以培养应用型人才为目的的“产教融合”教育政策。为响应 政策,培养复合应用型英语人才,本书对产教融合背景下高职英语的实践教学做出了研究。书中在 章以产教融合的背景与内涵作为铺垫,引出余下内容;第二章探讨了高职专业英语的一些概念,并从实践的角度出发,揭示了高职专业英语在产教融合背景下的发展现状;第三章和第四章对当今时代下的教师教学以及学生学习方法做出了深刻的解读;第五章为对教师培养方式的探索;第六章则是对产教融合背景下高职专业英语教学实践创新模式研究做出了研究。
吴春蕾主编的《大学英语综合教程(3)》为普通高等教育“十二五”规划教材(高职高专教育)。 本套书共分3册,以英语听、说、读、写、译为基本框架,条理清晰、语言规范、通俗易懂、针对性强,内容涵盖节日、教育、体育、旅游、经济、文化等。本书为第3册,涉及8大主题。在每单元里采用一个主题,分别用对话和课文的形式来培养学生的听、说、读、写、译全方位的实际表达技能。每单元之间既相互独立又相互呼应,且单元中每一部分都配有相应的习题及参考答案。 《大学英语综合教程(3)》可作为高职高专院校非英语专业教材,也可作为远程教育、业大、函授等学生的基础英语课教材及参考用书。
《跨文化交际语境下的大学英语教学探究》结合时代背景,从跨文化交际语境的角度对大学英语教学中的诸多问题展开了系统的论述与研究,介绍语言、文化、交际、跨文化交际等基本概念与理论,剖析大学英语教学存在的普遍性问题与文化性问题,在此基础上,分别对大学英语词汇、语法、听力、口语、阅读、写作教学的相关文化性内容展开探讨,提出相关教学原则与相应的行之有效的教学方法。此外,本书对教师的发展问题以及“中国文化失语”现象进行了探讨,并提供了建设性的意见。本书论述视角新颖,语言简洁流畅,内容翔实,理论与实践有机结合,相信对于英语学习者、教育者、研究者以及其他对英语教学感兴趣的人士来说都具有很大的参考价值。
语音是语言的三大组成要素(即语音、词汇和语法)中基本的要素,是语言学习中重要的一个环节。学习语言如果脱离语音,就无法学习词汇和语法。因此,在语言学习中,首先学好语音是极其重要的。 本书采用英汉对照问答形式,系统且通俗易懂地介绍和解答了英语中语音的基本知识。相信本书能有助于英语学习者增强英语发音能力,改善英语发音提高英语流利程度。 此书主要适用于中、小学生,也有助于大学生。
《跨文化交际语境下的大学英语教学探究》结合时代背景,从跨文化交际语境的角度对大学英语教学中的诸多问题展开了系统的论述与研究,介绍语言、文化、交际、跨文化交际等基本概念与理论,剖析大学英语教学存在的普遍性问题与文化性问题,在此基础上,分别对大学英语词汇、语法、听力、口语、阅读、写作教学的相关文化性内容展开探讨,提出相关教学原则与相应的行之有效的教学方法。此外,本书对教师的发展问题以及“中国文化失语”现象进行了探讨,并提供了建设性的意见。本书论述视角新颖,语言简洁流畅,内容翔实,理论与实践有机结合,相信对于英语学习者、教育者、研究者以及其他对英语教学感兴趣的人士来说都具有很大的参考价值。
本书共分为六个章节, 章为高职院校英语教学概述,主要就高职教育概述、高职英语教学的现状及问题、高职英语教学理论基础与教学基本原则三个方面展开论述;第二章为高职院校英语课程设置,主要围绕高职院校英语课程设置概述、高职院校英语课程设置过程及问题、高职院校英语课程设置方法三个方面展开论述;第三章为高职院校英语课程建设与改革,依次介绍了高职院校英语课程资源建设、高职院校英语课程体系改革、高职院校英语课程评价的探索三个方面的内容;第四章为高职院校英语教师队伍建设,依次介绍了高职英语教师专业发展概述、高职英语教师专业发展途径、高职英语教师专业能力的培养三个方面的内容;本书第五章为高职院校英语教学模式改革,分为三部分内容,依次是高职英语微课教学模式、高职英语慕课教学模式、高职英语翻转课堂与
本教材为应用德语专业的高职高专教材,本教材与实际工作岗位、职业标准对接,编写理念新颖,独具特色。本书创新课改理念,将多元素融于教材,采用 项目-任务式 和 基于工作过程 的职业教育课程改改理念其中每个章节分别由课程导入、本课详解、课程练习和词汇几个模块构成。各模块环环相扣,紧密围绕章节主题展开。本书共分为八个章节,包括如签证基本知识、签证种类、签证申请资料、签证程序和表格填写、签证接待、签证面试、签证员要求、案例分析。本书讲解的知识和内容都是基于德语语言和签证实际操作,二者兼顾,既学了语言又熟悉了业务,在一定程度上反映了职业教育的职业性特点。
宛红主编的《大学英语综合教程(2)》为普通高等教育“十二五”规划教材(高职高专教育)。 本套书共分3册,以英语听、说、读、写、译为基本框架,条理清晰、语言规范、通俗易懂、针对性强,内容涵盖节日、教育、体育、旅游、经济、文化等。本书为第2册,涉及8大主题。在每单元里采用一个主题,分别用对话和课文的形式来培养学生的听、说、读、写、译全方位的实际表达技能。每单元之间既相互独立又相互呼应,且单元中每一部分都配有相应的习题及参考答案。 《大学英语综合教程(2)》可作为高职高专院校非英语专业教材,也可作为远程教育、业大、函授等学生的基础英语课教材及参考用书。
笔者认为,“工学结合”的本质必须通过教育与企业、与社会需求的紧密结合得以实现。高等职业教育应该以培养面向基层、面向服务和管理线需要的高等应用型人才为目标,以技术应用为主、以岗位能力教学为核心。教学内容的选取和教材的建设更应强调实用性、针对性,有效处理好近期就业“必须够用”和未来可持续发展的关系。《工学结合新思维高职高专财经类“十二五”规划教材:物流英语》教材的宗旨就是以服务物流企业为出发点、以学生就业为导向、以提高学生职业素养和岗位技能为目的,以物流企业工作流程为学习情境,将物流领域的核心知识、应用英语与岗位技能的培养融会贯通、深度结合,旨在满足高职高专物流管理专业学生对专业英语系统学习、训练、提高的实际需要,很好地体现了现代高职教育的本质特征。
本教材共l0个单元,每个单元由九个部分组成。具体说明如下: 1.目标(Objectives):提出对本单元的整体要求,明确本单元教师与学生通过学习需要达到的目标,使学生了解主旨内容,在学习过程中做到有的放矢。 2.导入(Leadingin):提出一些设问,培养学生的发散思维能力,激发学生学习的热情,启发学生思考问题、探询问题、解决问题。 3.实用阅读(PracticalReading):课文从十个方面诠释商务英语函电的特点、实际应用,并且提供适中的短文,列出一些生词、短语,使学生对于本单元学习的内容有一个全面的了解,对于信函中一些概念、构造有一个深层次的理解,通过学习达到融会贯通,为学习信函内容做好铺垫。 4.本单元信函格式、基本结构、要点(Layout,Basic structure,Mainpoints ofLetter): A.信函设计(LayoutofLetter):提供信函写法的基本结构,运用英汉对
晚清至民国是中国社会大变动时期。在这一时期,中国被动打开国门,开始接触和接受各种外来事物,而英语便是其中之一。作为一门外来学科,英语教育首先面临的问题就是教材的缺乏,从“拿来主义”到模仿借鉴,再到自主开发,中国中小学英语教材走过了一段艰难但稳步向前的发展历程。本书将这一历程分为萌芽期、启动期、发展期与自立期四个阶段,对各个阶段的引进教材和自编教材分别进行系统梳理,并选取代表性教材进行特点分析和内容举隅,同时配以极其难得的教材旧照,为我国的英语教育史和教材史研究提供了珍贵的史料。
《基于文体学视角的英语翻译研究》结合翻译的实际情况,从文体学视角对英语翻译进行了系统、深入的阐述与探讨。本书概述了文体、文体学、翻译、翻译文体学,基于此,分别从文体学视角,具体研究了四类实用文体类型,即新闻英语、广告英语、科技英语、演讲英语翻译,以及四种文学文体类型,即诗歌、小说、散文、戏剧翻译,具体分析了各类文体的特征,并提供了相应的翻译方法。本书视角新颖,内容丰富,语言简洁,既有翻译理论阐述,又提供了大量典型的翻译实例,实用性强。相信本书对于翻译研究者、教育者、学习者以及其他相关人士具有一定的参考价值。