诺贝尔文学奖得主特朗斯特罗姆诗全集。 诗人北岛曾赞誉 他的每首诗近乎完美 。 他如一个现代的唐代诗人,诗歌意象优美,留白,短小,却直击心弦,发古今之幽思,引世人之共鸣。特朗斯特罗姆擅长运用各种意象,在通常互不关联的事物间建立起微妙的联系,创造相遇的机会。其作品多短小、精炼,用隐喻来塑造个人的内心世界,表达诗人对日常生活与自然体验的非凡反思。 本书收录了诗人自1954年以来出版的十三部诗集,囊括特朗斯特罗姆创作生涯的全部诗作,同时收录作者于1993年创作的自传作品《记忆看见我》及诺贝尔文学奖授奖词。译者此次对译文进行了全面修订,以更完美、更精确的面貌给中国读者呈现特朗斯特罗姆的伟大诗艺。
本书是波德莱尔的代表作《恶之花》的精选集,从一百多首诗歌中精选出五十余首*有代表性的诗歌,尽可能全面地展示了诗人的诗歌世界。主要代表篇目有《祝福》《女巨人》《美之颂》《异域的芳香》《猫》等。 《恶之花》是一部表现西方精神病态和社会病态的诗歌艺术作品。波德莱尔的天才恰恰表现在他能在恶的世界中发现美,也能在美的体验中感受到恶的存在,并通过诗歌化腐朽为神奇。因此,从某种意义上说,《恶之花》是 恶 的艺术,而不是恶的颂歌。以诗歌表现现代都市的丑恶、现代文明的虚伪以及现代人精神世界的贫乏空虚是《恶之花》对诗坛的独特贡献,也是波德莱尔给日后的现代主义提供的有益启示。诗人以罕见的胆识,陈列出种种丑行与败德,也倾诉了深藏于心中的郁闷与苦恼。 《恶之花》的主题是恶及围绕着恶所展开的善恶关系。恶指
本书收录聂鲁达广为流传的情诗《二十首情诗与一首绝望的歌》和他献给爱人玛蒂尔德的《一百首爱的十四行诗》。这既是他最知名的作品,也是最能体现他独特风格的作品,更是对世界影响巨大的文学作品。 在漫长的旅途中,我找到了写出诗歌的必要的配方 那是大地和心灵对我的馈赠。我认为诗歌是一时的、严肃的举动。孤独与声援,情感与行为,个人的苦衷,人类的私情,造化的暗示都在诗歌中同时展开。我同样坚信,人和他的影子、人和他的态度、人和他的诗歌 永远维持在一种构成我们的现实和梦幻的活动中,因为这样便能将它们联系在一起,融合在一起。 巴勃罗 聂鲁达
《万物静默如谜(辛波斯卡诗选)(精)》收录维斯拉瓦·辛波斯卡各阶段名作75首,包括激发知名绘本作家幾米创作出《向左走,向右走》的《一见钟情》,收录高中语文教材的《底片》,网上广为流传的《在一颗小星星下》《种种可能》等。 本书取材于日常生活的事物和经验,甲虫、海参、石头、沙粒、天空;安眠药、履历表、衣服;电影、画作、剧场、梦境等等,在她的笔下无不焕发出新的诗意,让人们重新认识生活中常见的事物。
本书收录了美国诗人布劳提根的九十多首代表性诗歌,包括《由爱的恩典机器照管一切》《河流的回归》《避孕药与春山矿难》等。 布劳提根以使用幽默与情感来推动视觉想象力而闻名,他的诗歌通俗易懂而又奇特地具有一种跳跃性和神经质,简洁的文字中往往蕴含着精妙的隐喻。因为他的诗作简短而精妙,有俳句般的风味,他也被称为“美国的松尾芭蕉”,在美国诗歌 具有独特地位。 布劳提根的写作以“诗意”的展开为核心,将诗歌、散文、小说整合在一种可以称之为“布劳提根风格”的新事物中。这种文体企图先让诗歌散文化,再让小说“散文式诗歌化”,继而让诗歌小说化。这本《布劳提根诗选》是“布劳提根风格”在诗歌上的集中体现。
《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》的作者阿多尼斯生长于叙利亚、同时拥有黎巴嫩国籍,素以“精神上的流放者”自居,是世界诗坛享有盛誉的当代阿拉伯杰出的诗人,有评论者称其为“一位偶像破坏者、社会批评家,一位在思想和文学语言方面富于革新精神和现代性的诗人”。从上世纪80年代开始,阿多尼斯开始在欧洲多所大学客座任教,他的作品随后之被译为英语、法语和希伯来语等多种语言,陆续获得包括布鲁塞尔文学奖在内的各国文学奖项,同时也引起了诺贝尔文学奖评委的兴趣,多年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
《泰戈尔诗集》包括《飞鸟集》《新月集》。《飞鸟集》的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。这些形似只言片语的小诗,却蕴含着极强的哲理。《新月集》主要描绘的是一个个天真可爱的儿童。
葡萄牙诗人佩索阿疯狂地爱过,但又决 地逃离了爱情,也写下大量关于爱情的文字。这本诗集选译了佩索阿本人以及三个主要异名者卡埃罗、雷伊斯、冈波斯有关爱情的诗作,佩索阿与恋人奥菲丽娅互写的七封情书,以及佩索阿以 的女性异名者玛丽娅·若泽虚拟地写给一位名叫安东尼奥的男士的情书。
我偏爱写诗的荒谬,胜于不写诗的荒谬。——辛波斯卡1996年诺贝尔文学奖得主辛波斯卡,是当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。她的诗别具一格,常从日常生活汲取喜悦,以简单的语言传递深刻的思想,以小隐喻开启广大想象空间,寓严肃于幽默、机智。她是举重若轻的语言大师,在全世界各地都有着广大的粉丝。2012年平装本出版,《万物静默如谜》成了该年度国内读者的至爱,相继入选了“新浪中国”“深圳读书月”等年度十大好书,畅销一时。它的出版间接推动了国内诗集出版的热潮。此次《万物静默如谜》精装版,译者不仅对内文做了全新修订,还新增了《纪念》《火车站》等五首译作。内文全彩印刷,并收录了10幅精美插画。
本书完整地译介了麦克尼斯的诗作,读者能从中了解麦克尼斯整个创作生涯以及他对20世纪英语诗歌的重要贡献。《麦克尼斯诗选》(上)以麦克尼斯的早期诗作为主,包括1939年出版的《秋天日记》,这个时期的麦克尼斯是当时 杰出的青年诗人之一,能和W.H.奥登相提并论。《麦克尼斯诗选》(下)以麦克尼斯的中晚期诗作为主,中期的麦克尼斯诗才略显枯竭,但仍是出色的诗人,晚期的麦克尼斯在创作上取得惊人的突破,《至日》(1961)和《燃烧的栖枝》(1963)是他诗歌创作的又一高峰,在这两部诗集里他立足于现实生活,探讨了生命和生存的意义。
本书是美国 诗人简·赫斯菲尔德的一本诗学散文集,向我们展示了伟大的诗歌是如何运作和改变世界的。书中通过十章阐释切斯瓦夫·米沃什、艾米莉·狄金森、松尾芭蕉、辛波斯卡等诗人的创作,告诉我们如何读诗、写诗,并为我们分析一首诗为什么了不起,以及这些伟大的诗人如何运用诗歌描述和改变审美世界。对每一个诗人的经历和诗作的特点,作者都有独到且深入的分析和见解。 本书就是一张导航图,跟随它的指引,我们既能细细品味好诗所蕴藏的变革之力,也能见证如何通过阅读诗歌和创作诗歌,来认识自己并实现我们生命的可能性。
本书是茨维塔耶娃的诗歌选集,由俄语译者苏杭先生选译,译文忠实可靠。本书包含了茨维塔耶娃100来首抒情短诗以及一首叙事诗《山之歌》,收录三篇长文,深入解读诗人的精神世界和诗歌艺术。书名即来自传唱广泛的同名诗歌。茨维塔耶娃的诗歌感情浓烈、旁逸斜出,应和了她跌宕的人生。她对诗歌形式的革新亦在这本诗选中体现出来。茨维塔耶娃见证了二十世纪二、三十年代的战争和变革,她的诗同时也展现出悲剧性的社会变革中,个体意识和精神生活的转向,成为一种时代的现象。
为了在汉语世界里进一步敞开狄金森诗歌的诸多可能性,复旦大学文学翻译研究中心和美国狄金森国际学会联合发起并组织了“狄金森合作翻译项目”,共同翻译、精读、研讨狄金森诗作104首。 中方合作者既有狄金森和美国诗歌的译者和研究者,如董恒秀、李玲、刘守兰、罗良功、周琰等,也有一批活跃在当代文坛的诗人,如冷霜、王家新、杨炼、周瓒等。而北美合作者主要由一批狄金森资深学者组成,除两位学界领袖米勒教授和史密斯教授之外,还有狄金森国际学会两位副主席Barbara Mossberg和Jed Deppman、《狄金森百科全书》主编JaneEberwein、狄金森权威传记作者Alfred Habegger、狄金森信封诗和晚期手稿权威专家MartaWerner、《狄金森学刊》前任主编GaryStonum、《狄金森学刊》现任主编ElizaRichards等。 狄金森合作翻译项目有以下几个特色和突破:第一,首次为中文读者提供了
《歌集》被后人视为彼特拉克的代表作,而作者本人却认为收集在《歌集》中的爱情诗是他一生捋不清的混乱思想与情感的写照,所以称其为 “ 支离破碎的俗语诗 ” 。《歌集》共收入抒情诗 366 首,其中包括 317 首十四行诗、 29 首歌,此外还有 20 首其他种类的抒情诗;除 30 余首外,这些诗全都是表现诗人对劳拉爱情的作品。 诗圣彼特拉克的 “ 劳拉之恋 ” ,成就了瑰美琦丽的抒情诗篇。究竟是什么样的爱恨离愁,让诗人终于感叹 “ 世间美全都是短暂的梦 ” ? 王军教授继《疯狂的罗兰》(获鲁迅文学翻译奖)之后,再次移译关于爱情的文艺复兴杰作。
《普希金诗选(精)》精选了广为流传的《自由颂》《纪念碑》等二百首抒情诗,它们充满对自由的向往,富有优美的爱情旋律。普希金的诗篇为当时的俄国社会灌注了勃勃生机,也给后人提供了留传百世的艺术珍品。
《莎士比亚诗选》所选诗作都是从莎士比亚广为传诵的经典之作,收录了莎士比亚的两部长诗《维纳斯与阿多尼》《卢克丽丝受辱记》、154首十四行诗及杂诗。既有吟咏缠绵悱恻、坚定执着的爱情倾诉,也有对祖国的深情表白,莎士比亚的爱国之情和温暖柔美的爱情,是诗人心灵的抚慰、灵魂的呐喊。这一部 爱情诗经 ,能帮你从疲惫的生活中找回爱的勇气。
《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》翻译自西班牙语原版《皮扎尼克诗全集》,收录了皮扎尼克生前以“阿莱杭德娜·皮扎尼克”署名结集出版的全部诗作,以其六本诗歌单行本为分辑之界:《最后的天真》(1956年)、《失败的冒险》(1958年)、《狄安娜之树》(1962年)、《工作与夜晚》(1965年)、《取出疯石》(1968年)和《音乐地狱》(1971年);另有辑七从原书附录所列生前未结集出版的诗作中挑选了诗人生命最后三年的部分作品。这是汉语语境里首次完整译介这位西语世界最富传奇魅力的女性诗人之一。同时,这部涵盖皮扎尼克一生作品的诗合集也渴望逾越“被诅咒的自杀诗人”神话,展现出其中饱含的艰巨劳作:她的诗歌是一座用智慧与耐心建筑的高楼,以大量阅读造就了坚定批判、跳脱传统的笔触与目光。皮扎尼克的人生是一个热切的、被诗歌点燃的故